Jump to content

L'ITALIAN thread #5 ...


Giulietta

Recommended Posts

Grazie, povera gattina, crediamo che qualcuno l'abbia lasciato per strada, siamo nella campagna qui, e quindi non si sarebbe visto.

 

Io voglio un fryup adesso :roftl:

 

Sto facendo la traduzione adesso, so che sarà peggio :boxed:

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 5k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Attenzione, questa è una pseudotraduzione fatta da una pseudoparlanteconunalaurea... E' un po' bruttina, ma ho scritto tutto quello che hanno detto in inglese, cosi potete voi fare delle migliori traduzioni :thumb_yello:

 

Katy : …. I know Mika a little bit…

Scott : Oh yeah, let’s talk about that, because he texts our show quite a lot…

K : Oh yeah!

S : Can I ask, does he always text you in capitals?

K : Erm, no, he doesn’t.

S : Just us then.

K : Maybe he’s just really angry!

Chappers : Yeah, that’s what we think.

S : I think he is… How come that you’re friends with him then?

K : Erm, I met him when he came out to Los Angeles to work with a producer named Greg Wells who did his whole last record, and I actually worked with Greg Wells for my record, and Greg introduced both of us, and Mika, err, I kinda took him out on the town a couple of times.

S : Yeah, I bet he’s fun to go out with.

K : He’s so fun to go out with! He’s a hoot! He’s really funny, and like, he’s very colourful, like, all of his shows are amazing and brilliant… a very creative artist.

S : Did you meet any of weird friends that he goes on stage with, they’re very strange.

K : I love all them!

S : They’re funny aren’t they?

K : They are yeah.

S : Who is it… In fact there’s a Lollipop Girl isn’t there?

K : There is… I thought (??) that’s what you guys were talking about when you were saying lollipop girl, I was like ‘yeah! I know Lollipop Girl!’

S : Do they go with him at all times everywhere?

K : I don’t know the specifics of that, I think that, erm, I think he might have a few different types of lollipop girls around the world, maybe…. (laughter) But they’re not saying ‘stop children’, they’re not holding signs.

 

Katy : ... Conosco Mika un po’

Scott : Ah si, parliamo di quello, perché ci manda i sms abbastanza spesso…

K : Ah si!

S : Posso chiederti, ti manda i sms scritti in maiuscoli?

K : No, non fa.

S : Quindi, soli noi.

K : Forse è arrabiatissimo!

Chappers : Si, ne pensiamo.

S : Io ci penso… Come sei una sua amica?

K : Gli ho incontrato quando è venuta a Los Angeles per lavorare con un produttore che si chiama Greg Wells chi ha fatto tutto il suo ultimo album, e infatti io ho lavorato con Greg Wells per il mio album, a Greg ci ha introdotto, e Mika, siamo usciti in città qualche volta.

S : Si, credo che lui sia molto divertente quando si esce con lui.

K : E molto divertente! E’ uno spasso! E’ molto buffo, e quindi, è molto colorato, quindi, tutti i suoi show sono sorprendente e brilliante… è un artiste molto creativo.

S : Hai incontrato dei suoi amici strani che gli accompagna sul palcoscenico?

K : Adoro tutti!

S : Sono buffi no?

K : Si, è vero.

S : Chi ci sono? Infatti, c’è una Lollipop Girl no?

S : Si… Pensavo (??) che fosse quella che voi ne stavate parlando quando dicevete lollipop girl, e stavo pensando, ‘si! Io conosco Lollipop Girl!’

S : Vanno con lui sempre ovunque?

K : Non so i fatti di questo, credo che, penso che lui possa avere alcuni diversi tipi di lollipop girls nel mondo, forse… (ridono) Ma non dicono “fermatevi, bambini”, non hanno i segni.

 

Ho bisogno di una grande tazza di tè adesso :roftl:

Link to comment
Share on other sites

Grazie, povera gattina, crediamo che qualcuno l'abbia lasciato per strada, siamo nella campagna qui, e quindi non si sarebbe visto.

 

Io voglio un fryup adesso :roftl:

 

Sto facendo la traduzione adesso, so che sarà peggio :boxed:

 

peggio? peggio di che?

Link to comment
Share on other sites

Ciao Kamuss :bye: Sto bene, un po' rafreddorata però... Come stai? Quando torni a scuola?

 

Io pure sto bene,ora sono un po' stremata perchè sono appena tornata da un allenamento di pallavolo abbastanza estenuante:blink:

 

A scuola torno il 15.......aiuto:roftl:

Link to comment
Share on other sites

http://www.trax.it/olivieropdp/mostranew.asp?num=110&ord=41

Lipsynch: il teatro della voce di Robert Lepage

Il debutto a Montreal del nuovo spettacolo: materiali e interviste

di Anna Maria Monteverdi e Christiane Charette

 

"Lo spettacolo ha una durata complessiva (attuale) di cinque ore e trenta minuti suddiviso in diversi quadri narrativi che si misurano soprattutto con una dimensione sonora più che visiva, ed è recitato in francese, tedesco, spagnolo e inglese."

 

megalomane :punk:

oppure le altre quattro ore (presumibilmente di intervallo) avrà fatto merenda :bleh:

 

comunque è LIPSYNCH non LYPSYNCH :naughty:

beato lui che sarà stato l'unico a capire tutto (a parte il tedesco forse, che dice di aver studiato poco) :cool:

 

interessante sto omino http://www.robertlepage.com/

Link to comment
Share on other sites

dallo stesso articolo:

"Pare che la versione finale vedrà la luce solo nel settembre 2008 al Barbican di Londra, dilatandosi fino a nove ore e raccontando storie che vanno dal 1945 al 2012."

 

aiuto... ma allora non ha fatto neanche merenda :shocked:

Link to comment
Share on other sites

dallo stesso articolo:

"Spesso Lei va in scena quando lo spettacolo non è finito.

 

Uno spettacolo non finisce, ho bisogno di mostrarlo anche non finito. La premiére per me non è mai il debutto, io cerco un dialogo col pubblico. Per molti autori antichi succedeva così, come per Shakespeare: c’era bisogno della risposta del pubblico per vedere se lo spettacolo funzionava."

 

secco impara!!!

interagisci col pubblico prima di finire!!!!!!!!!!!!!!!! :wink2:

Link to comment
Share on other sites

urca che roba lunga e intellettuale.......grazie, approfondirò.

certo che fuori da 'sto paese ne succedono di cose interessanti...da noi il teatro è muffo e autocelebrativo.......:thumbdown:

 

e il secco...che c'azzecca?:naughty:

vuoi dire che è davvero coltizzzzzimo?:wink2:

e fa finta di essere dislessico come tu fai finta di nn sapere l'inglese?:roftl:

Link to comment
Share on other sites

da noi anche l'architettura è muffa e autocelebrativa

 

però non è che siamo poi così provinciali

 

in questi giorni Milano sta offrendo molto... però nell'insieme rimane una muffosensazione...

 

per esempio

http://www.musicacross.it/home.html

i suoni dell'europa attraverso milano

(ma in europa... ci saranno i suoni di milano? non credo... )

e il secco dov'è? :crybaby:

c'era pure la sezione pop apposta per lui

 

 

coltizzimo?

non lo so...

è certo che, stando a londra, qualcosa gli arriva per osmosi... o per irraggiamente, aprendo le finestre...

e secondo me sono colte le sue sorelle (le ragazze sono sempre più sveglie e intelligenti :cool:) e i suoi amici

 

io l'inglese non lo saccio :punk:

per esempio

stiamo qui a tradurre la perry che parla di lui e non lui? :shocked:

che dice a un certo punto?

su Schubert?

il senso generale l'ho capito... ma che dice sulle lyrics?

Link to comment
Share on other sites

e comunque darei nn so cosa x sentirlo cantare un lieder di schubert

palloso...ma senza prezzo

 

magari invece del secondo album ci rifila una compileiscion di lieder......

in effetti è lì con Mo apposta x quello!

se no si prendeva un tecnico anglofono.........:wink2:

Link to comment
Share on other sites

forse preferisce gli immigrati extra-uk perchè può rinciuferli per giorni e giorni senza vedere la luce...

 

ho scritto rinciuferli anzichè rinchiuderli...

lo lascio perchè è troppo esilarante :roftl:

 

comunque non può scegliersi i collaboratori tutti uguali e vestiti uguali

(ogni riferimento a cameramen e affini e volutamente intenzionale :cool:)

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy