Ruth Posted February 4, 2012 Share Posted February 4, 2012 L'Allemagne? j'ai une grand-tante la-bas et ma grand-mère est allemand, mais moi je ne parle pas du tout , je peux juste comprendre petit choses.... Je pense que l'allemand est plus facile (pour moi, certainement) parce que beaucoup de mots anglais viennent de langues germaniques. Déja je peux demander le thé, le café, le vin et la bière. Je peux demander quelque chose à manger et je peux dire à quelqu'un que j'ai perdu mes bagages, passeport, porte-monnaie et sac à main. Donc, je suis très heureux de mes progrès. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilseh1983 Posted February 4, 2012 Share Posted February 4, 2012 Je pense que l'allemand est plus facile (pour moi, certainement) parce que beaucoup de mots anglais viennent de langues germaniques. Déja je peux demander le thé, le café, le vin et la bière. Je peux demander quelque chose à manger et je peux dire à quelqu'un que j'ai perdu mes bagages, passeport, porte-monnaie et sac à main. Donc, je suis très heureux de mes progrès. C'est bien ça mais j'ai trouvée l'allemand assez difficile moi, c'etait le grammaire ce qui est difficile pour moi Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilseh1983 Posted February 6, 2012 Share Posted February 6, 2012 Salut? Link to comment Share on other sites More sharing options...
camille* Posted February 6, 2012 Share Posted February 6, 2012 Salut? J'aime bien ton point d'interrogation Salut! ça va? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilseh1983 Posted February 6, 2012 Share Posted February 6, 2012 J'aime bien ton point d'interrogation Salut! ça va? oui, ça va assez bien, je suppose(?) et toi? Link to comment Share on other sites More sharing options...
camille* Posted February 6, 2012 Share Posted February 6, 2012 oui, ça va assez bien, je suppose(?) et toi? Oui très bien, je travaillais pas aujourd'hui! Alors t'as vu les tweets de Mika hier.. Je les ai pas vu 'en live', comme d'habitude, mais ça fait plaisir d'avoir autant de nouvelles Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilseh1983 Posted February 6, 2012 Share Posted February 6, 2012 Oui très bien, je travaillais pas aujourd'hui!Alors t'as vu les tweets de Mika hier.. Je les ai pas vu 'en live', comme d'habitude, mais ça fait plaisir d'avoir autant de nouvelles[/quote:teehee:] oh congé? oui je l'ai vue "en live" j'étais un peu surpris il y était beaucoup de tweets je peux pas attendre a écouter le nouveau album Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilseh1983 Posted February 10, 2012 Share Posted February 10, 2012 salut Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilseh1983 Posted February 20, 2012 Share Posted February 20, 2012 salut, si il y a quelque-un ici Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lilasko Posted February 23, 2012 Share Posted February 23, 2012 Salut! C'est une très bonne thread(?) Je vais l'utiliser parce que mon française n'est pas bien. Je peux lire français, écrire un peu mais si quelqu'un la parle je ne comprends rien. Je ne peux pas compter à la française, si quelqu'un pourrait déclarant le principe je serais très gai I have no idea if my french was correct so if someone would correct it I would be happy. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Iam.Mai Posted February 24, 2012 Share Posted February 24, 2012 Salut! Il y a quelqu'un?? Je voudrais bien m'inscrire à cette classe, puis-je? Link to comment Share on other sites More sharing options...
marian538 Posted February 24, 2012 Share Posted February 24, 2012 Salut! Il y a quelqu'un??Je voudrais bien m'inscrire à cette classe, puis-je? me too but I don't speak french, not a word, and I need to learn please!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lilasko Posted March 3, 2012 Share Posted March 3, 2012 Peut-être quelqu'un peut expliquer cette phrase ou la traduire. "Je NJUT grave depuis que je le sais!" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ruth Posted March 17, 2012 Share Posted March 17, 2012 Salut! J'ai besoin d'aide s'il vous plait. . . Nous apprenons le conditionnel. J'ai des phrases pour traduire: 'they want to see their English girlfriends' J'ai écrit 'ils veulent voir leurs copines anglaises' Mais, maintenant, je dois les écrire au conditionnel et de les compléter avec mes idées. Donc j'ai écrit: 'Ils voudraient voir leurs copines anglaises si ils pouvaient.' Is that right??? Please - I have more. . . Link to comment Share on other sites More sharing options...
macboll Posted March 18, 2012 Share Posted March 18, 2012 Salut!J'ai besoin d'aide s'il vous plait. . . Nous apprenons le conditionnel. J'ai des phrases pour traduire: 'they want to see their English girlfriends' J'ai écrit 'ils veulent voir leurs copines anglaises' Mais, maintenant, je dois les écrire au conditionnel et de les compléter avec mes idées. Donc j'ai écrit: 'Ils voudraient voir leurs copines anglaises si ils pouvaient.' Is that right??? Please - I have more. . . Ils voudraient voir leurs copines anglaises OR ils aimeraient voir leurs copines anglaises are sentences au conditionnel, you can drop 'si ils pouvaient'. I also think that we avoid the use of 'si i...' as it is a hiatus Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ruth Posted March 19, 2012 Share Posted March 19, 2012 Ils voudraient voir leurs copines anglaises OR ils aimeraient voir leurs copines anglaises are sentences au conditionnel, you can drop 'si ils pouvaient'. I also think that we avoid the use of 'si i...' as it is a hiatus Ah, my homework is specifically to finish with a 'si' phrase and use the imperfect there. Can you check this one please? Envoyeriez-vous des cartes postales si vous aviez le temps? (it's supposed to say: would you send some postcards if you have the time) Merci Link to comment Share on other sites More sharing options...
macboll Posted March 19, 2012 Share Posted March 19, 2012 Ah, my homework is specifically to finish with a 'si' phrase and use the imperfect there. Can you check this one please? Envoyeriez-vous des cartes postales si vous aviez le temps? (it's supposed to say: would you send some postcards if you have the time) Merci We would say "M'enverrez-vous des cartes postales si vous avez le temps?" futur simple+si+présent de l'indicatif which is less formal OR "Si vous aviez le temps, m'enverriez-vous des cartes postales?" Si+imparfait+conditionnel présent. The last one seems to fit your exercice. To sum up, to express a hypothesis or the conditional, we can use: *Si+ présent + futur. * si + imparfait + conditionnel présent. *Si + plus-que -parfait + conditionnel passé . Link to comment Share on other sites More sharing options...
macboll Posted March 19, 2012 Share Posted March 19, 2012 Salut!J'ai besoin d'aide s'il vous plait. . . Nous apprenons le conditionnel. J'ai des phrases pour traduire: 'they want to see their English girlfriends' J'ai écrit 'ils veulent voir leurs copines anglaises' Mais, maintenant, je dois les écrire au conditionnel et de les compléter avec mes idées. Donc j'ai écrit: 'Ils voudraient voir leurs copines anglaises si ils pouvaient.' Is that right??? Please - I have more. . . In that case, you can say "S'ils le pouvaient, ils verraient leurs copines anglaises" Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShayD Posted March 19, 2012 Share Posted March 19, 2012 I'd like to join as well if you all don't mind Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ruth Posted March 20, 2012 Share Posted March 20, 2012 Merci macboll So, how about the next one: If you had listened better you would have known what to do. Si vous aviez écouté mieux, vous sauriez ce qu'il faut faire. or is it . . . . vous auriez su. . . . ? Thanks again. Link to comment Share on other sites More sharing options...
macboll Posted March 21, 2012 Share Posted March 21, 2012 Hi Ruth! You would like to translate this sentence: If you had listened better you would have known what to do. And tried: Si vous aviez écouté mieux, vous sauriez ce qu'il faut faire( or auiez su) "Auriez su" in the last part is the right answer. I'd say "Si vous aviez mieux écouté, vous auriez su ce qu'il fallait faire". It's conditionnel passé. You can check this website, they explain grammar rules and provide exercices: http://www.françaisfacile.com Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ruth Posted March 22, 2012 Share Posted March 22, 2012 Hi Ruth! You would like to translate this sentence: If you had listened better you would have known what to do. And tried: Si vous aviez écouté mieux, vous sauriez ce qu'il faut faire( or auiez su) "Auriez su" in the last part is the right answer. I'd say "Si vous aviez mieux écouté, vous auriez su ce qu'il fallait faire". It's conditionnel passé. You can check this website, they explain grammar rules and provide exercices: http://www.françaisfacile.com Thanks for that - I am at the limit of my learning, but I'm far more confident about getting by when I speak French Link to comment Share on other sites More sharing options...
macboll Posted March 22, 2012 Share Posted March 22, 2012 Thanks for that - I am at the limit of my learning, but I'm far more confident about getting by when I speak French You're welcome! The more you'll practise, the better your French will be :wink2:I hope my answers helped you. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ruth Posted March 22, 2012 Share Posted March 22, 2012 You're welcome! The more you'll practise, the better your French will be :wink2:I hope my answers helped you. Oui merci bien. Cet après-midi sera ma dernière leçon française jusqu'en Octobre. Je pense que j'oublierai beaucoup! Et j'ai besoin aussi d'apprendre l'allemand parce-que mon fils et sa famille sont partis vivre là-bas. Link to comment Share on other sites More sharing options...
macboll Posted March 22, 2012 Share Posted March 22, 2012 Ruth, that would be a pity not to practise it for such a long time. If you want to go on training, try to watch videos or listen to audio books. Bonne chance avec l'allemand! Der, die, das me compliquaient la vie!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now