Jump to content

The Russian Thread-3


sveta-svetlaja

Recommended Posts

А родители у тебя каких параметров?

 

***

Да, а вы видели, зайка сам на свиданку в Стамбуле напрашивается :naughty: Прям не может дождаться, с ума сойти. И любовь посылает. Всю :aah:

 

Папа всегда был стройным и сейчас такой же. Мама всю жизнь на диетах, склонна в полноте. Я пошла в папу. Но дело даже не в том, что я не поправляюсь, я просто ем мало :wink2:

Не переживай за зайку, он прыгучий, энергии много тратит :itsok: И вообще, поправится, попа ещё больше станет :aah:

 

Ещё не смотрела, надо до вечера дотерпеть...

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 3.2k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

И вообще, поправится, попа ещё больше станет :aah:

 

Точно. И вообще, чем больше Мики, тем лучше :teehee:

 

Вчера на английском я в качестве материала для лисенинга предложила "какое-нибудь интервью". Учительница беспечно согласилась. Так что это была старая Микина вьюшка. Прекрасный урок получился :mikadas: Интересно, что учительница послушала совсем чуть-чуть и сказала: "А у него французский акцент. Он говорит по-французски? Хотя все остальное очень бритиш - построение фраз, лексика". Так что вот. Оказывается, у Мики французский акцент :blink: Это притом, что во французском у него нет английского акцента, просто слегка своеобразное произношение. Короче, на каком языке говоришь в детстве, когда речевой аппарат формируется, такое на всю жизнь и останется, что потом ни делай...

Link to comment
Share on other sites

Вчера на английском я в качестве материала для лисенинга предложила "какое-нибудь интервью". Учительница беспечно согласилась. Так что это была старая Микина вьюшка. Прекрасный урок получился :mikadas: Интересно, что учительница послушала совсем чуть-чуть и сказала: "А у него французский акцент. Он говорит по-французски? Хотя все остальное очень бритиш - построение фраз, лексика". Так что вот. Оказывается, у Мики французский акцент :blink: Это притом, что во французском у него нет английского акцента, просто слегка своеобразное произношение. Короче, на каком языке говоришь в детстве, когда речевой аппарат формируется, такое на всю жизнь и останется, что потом ни делай...

 

У него произношение явно не британское и не американское. Британцы булькают, американцы жуют. Вообще французы, которые учат английский, говорят смешно, это слышно. Поэтому я никогда не думала именно про французский акцент. Но теперь понятно :)

Link to comment
Share on other sites

У него произношение явно не британское и не американское. Британцы булькают, американцы жуют. Вообще французы, которые учат английский, говорят смешно, это слышно. Поэтому я никогда не думала именно про французский акцент. Но теперь понятно :)

 

Я слышала другое: англичане спотыкаются о свой английский, американцы как раз булькают равномерно, будто горло полощут :teehee:

Французы в массе своей по-английски слова произносить вообще толком не могут, настолько разные у них подходы к звукам. Но те, которые хорошо учат, и говорят хорошо.

А по поводу Мики учительница сказала, что, разумеется, акцент совсем легкий, только в отдельных моментах слышный, в частности, как он "р" в некоторых сочетаниях произносит.

Link to comment
Share on other sites

Я слышала другое: англичане спотыкаются о свой английский, американцы как раз булькают равномерно, будто горло полощут :teehee:

Французы в массе своей по-английски слова произносить вообще толком не могут, настолько разные у них подходы к звукам. Но те, которые хорошо учат, и говорят хорошо.

А по поводу Мики учительница сказала, что, разумеется, акцент совсем легкий, только в отдельных моментах слышный, в частности, как он "р" в некоторых сочетаниях произносит.

 

Вот из-за равномерности я американский английский вообще не понимаю, в британском хоть есть за что ухом зацепиться. Когда иностранцы говорят, тоже понятно. А американцы все звуки съедают, мой слух не может отдельные слова даже поймать...

---

Я же хотела про "творчество" Микино сестры написать! Вот я не понимаю стремления современных ээммм художников превратить в "искусство" все, что плохо лежит. Банки, бутылки - фигня какая-то... Не понимаю я современного искусства. И кстати о нем, вы знаете чем отличается инсталляция от перфоманса?

Edited by Mousetrap
Link to comment
Share on other sites

Акцеент? Как интересно

Я и англ и амер одинаково плохо понимаю, но Мику лучше! И как же он Р произносит? Мягче что ли?

А моя тичер говорила, что современный английский по звучанию к китайскому приближается)) и короткие звуки они совсем проглотили " гдмонин" и т.п.

 

Инсталляция - это когда вот эта фигня просто навалена, а перфоманс - когда еще и творец ( художник) рядом с ней (или даже без нее) представляется)) как раз сейчас читаю детективчик Келлермана Гений - там все в интерьере современного искусства происходит, очень познавательно, рекомендую

Link to comment
Share on other sites

Акцеент? Как интересно

Я и англ и амер одинаково плохо понимаю, но Мику лучше! И как же он Р произносит? Мягче что ли?

 

Как-то... не так :aah: Не знаю, мне таких тонкостей еще долго не понять. Но все равно я предпочитаю произношение англичан (если выбирать между ними и американцами), вот приятнее как-то.

 

Инсталляция - это когда вот эта фигня просто навалена, а перфоманс - когда еще и творец ( художник) рядом с ней (или даже без нее) представляется)) как раз сейчас читаю детективчик Келлермана Гений - там все в интерьере современного искусства происходит, очень познавательно, рекомендую

 

Мне некогда, я "Гарри Поттера" читаю :mf_rosetinted:

 

А по поводу современного искусства согласна с подцепленной где-то фразой - что "это и я мог бы сделать", но не сделал :naughty:

Link to comment
Share on other sites

Уточняю: инсталляция - это когда ты сначала навалил кучу, потом позвонил в дверь и убежал, перфоманс - это когда ты сначала позвонил в дверь, а потом навалил кучу :teehee:

 

О, Поттер! Я все книги перечитала и все фильмы пересмотрела еще по ходу :shocked:

Edited by Mousetrap
Link to comment
Share on other sites

О, Поттер! Я все книги перечитала и все фильмы пересмотрела еще по ходу :shocked:

 

Так я тоже все читала. Но теперь по-английски. Гарри Поттер возвращается :doh:

 

А между прочим, ради этого пришлось отложить французскую книжку про геев :naughty:

Link to comment
Share on other sites

Я же хотела про "творчество" Микино сестры написать! Вот я не понимаю стремления современных ээммм художников превратить в "искусство" все, что плохо лежит. Банки, бутылки - фигня какая-то... Не понимаю я современного искусства. И кстати о нем, вы знаете чем отличается инсталляция от перфоманса?

 

Наши тольяттинские детские сады уже с десяток лет больны темой искусства из мусора. Куча конкурсов - от макетов территории детского сада из бросовых материалов до показа мод. И поначалу это было ооочень стрёмно, но в последние года два встречаются действительно шедевры! Особенно одежда. Мне очень запомнился наряд для балерины из белых пластиковых стаканчиков - пачка, даже пуанты такие были, и девочка из хореографической школы имени Плисецкой что-то типа Умирающего лебедя в этом изображала. Это было сильно. Так что я лично в свете искусства как-то уважительно к мусору отношусь)

 

Сегодня слышала интсрументаку gk в передаче про мамашу, которая кормит своих четырёх детей исключительно макдональдсовской пищей, трижды в сутки. Что режиссёр хотел сказать появлением gk за кадром я так и не поняла.

Edited by sveta-svetlaja
Link to comment
Share on other sites

Наши тольяттинские детские сады уже с десяток лет больны темой искусства из мусора. Куча конкурсов - от макетов территории детского сада из бросовых материалов до показа мод. И поначалу это было ооочень стрёмно, но в последние года два встречаются действительно шедевры! Особенно одежда. Мне очень запомнился наряд для балерины из белых пластиковых стаканчиков - пачка, даже пуанты такие были, и девочка из хореографической школы имени Плисецкой что-то типа Умирающего лебедя в этом изображала. Это было сильно. Так что я лично в свете искусства как-то уважительно к мусору отношусь)

 

Сегодня слышала интсрументаку gk в передаче про мамашу, которая кормит своих четырёх детей исключительно макдональдсовской пищей, трижды в сутки. Что режиссёр хотел сказать появлением gk за кадром я так и не поняла.

 

ну если только в том смысле, что сидя на макдональдсе, Грейс Келли не станешь... тогда сильно продвинутый режиссер оказался))

 

Как-то... не так :aah: Не знаю, мне таких тонкостей еще долго не понять. Но все равно я предпочитаю произношение англичан (если выбирать между ними и американцами), вот приятнее как-то.

 

Мне некогда, я "Гарри Поттера" читаю :mf_rosetinted:

 

А по поводу современного искусства согласна с подцепленной где-то фразой - что "это и я мог бы сделать", но не сделал :naughty:

 

По мне, английский тоже благозвучней

 

Отличная фраза - надо запомнить!.. но как быть с платьем из стаканчиков - это ж Пако Рабан какой-то - этого бы я не смогла:aah:

 

Поттер по второму кругу - это сильно

Я читала по ходу и на английском. Сильно радовалась. Прежде всего тому, что все понимаю)), но главным образом основательности и хозяйственности Роулинг - все то у нее на своем месте, весь волшебный мир по полочкам разложен, каждое "ружье" стреляет, ни одна "ниточка" не рвется, все "веревочки" без узелков свиваются... высший пилотаж! А вот с фильмами я не выдержала и на 5-м "соскочила"

 

... да, еще помню, что муж читал какие-то самодельные переводы из интернета - разные тексты, кто во что горазд, и у него такая путаница в голове была - думал, что Лонгботтом и Долгопупс это разные персонажи..

Edited by Jane-Again
Link to comment
Share on other sites

Я пыталась читать пятого Поттера на английском, книга вышла, перевода ещё не было, а очень нетерпелось. Осилила за месяц две главы, замучилась по словарям лазить. У нее по 10 разных слов на один абзац с одним значением. Бросила естественно, дождалась перевода :fisch: А перевод имен и фамилий меня тоже в ступор ставил, нельзя было просто транслитерацией написать имена собственные?

Link to comment
Share on other sites

Поздравляю!!! :yay:

 

You're a lovely girls and a devoted russian Mika fans, if I only could speak russian I would be here with you but....:sad:

 

Я рад за вашу новую тему :huglove: ( don't know if google translated well) :blush-anim-cl:

 

I pass here because it's the only one thread who have a new message and I translate this message in french with a translator and it translates "fan" as a "ventilator":aah:. Sometimes these translators are really funny. I don't speak english very good but I prefer this to the translator if it's possible :wink2:

Link to comment
Share on other sites

I pass here because it's the only one thread who have a new message and I translate this message in french with a translator and it translates "fan" as a "ventilator":aah:. Sometimes these translators are really funny. I don't speak english very good but I prefer this to the translator if it's possible :wink2:

 

We are very talkative :fisch:

 

:lmfao:

 

And you are very welcome at our humble thread :wink2:

Link to comment
Share on other sites

Я пыталась читать пятого Поттера на английском, книга вышла, перевода ещё не было, а очень нетерпелось. Осилила за месяц две главы, замучилась по словарям лазить. У нее по 10 разных слов на один абзац с одним значением. Бросила естественно, дождалась перевода :fisch: А перевод имен и фамилий меня тоже в ступор ставил, нельзя было просто транслитерацией написать имена собственные?

 

не, транслитерацией нельзя - там в каждом названии игра слов - половина очарования книги, переводчикам пришлось попотеть, наверное, придумывая достойные эквиваленты. Пуффендуй и Долгопупс - шедевры, я считаю :aah:

 

это странно - есть такое правило (проверено многократно!): весь словарный запас стреднестатистического автора (т.е. если он не Пушкин или Гете) вываливается на первых 10-15 страницах произведения - продерешься через них, дальше как по маслу

 

back to Мика, вспомнила - в Италии, потешаясь над Феликсом, сказал, что тот похож сегодня на Гарри Поттера

 

We are very talkative :fisch:

 

это да :naughty: А вот вы, девушки, ходите в чужие ветки - там тоже флудят по-черному? о чем говорят?

вернее у нас тут флуд по-белому - все темы из Мики родятся, к нему и возвращаются :aah:

Link to comment
Share on other sites

это да :naughty: А вот вы, девушки, ходите в чужие ветки - там тоже флудят по-черному? о чем говорят?

вернее у нас тут флуд по-белому - все темы из Мики родятся, к нему и возвращаются :aah:

 

Я как-то зашла к австралийцам - они про собачек разговаривали :teehee:

Link to comment
Share on other sites

I pass here because it's the only one thread who have a new message and I translate this message in french with a translator and it translates "fan" as a "ventilator":aah:. Sometimes these translators are really funny. I don't speak english very good but I prefer this to the translator if it's possible :wink2:

 

Hello) Welcome) :russia:I also use a translator) It is funny) and a little crazy):excite:

 

Вообще мне кажется, что скоро будет существовать отдельное интернет-транслейтовое наречие, отличающееся от оригинала языка, но при этом понимающееся большинством неоригиналоносителями языка. И по большому счёту это как бы должно будет пониматься всеми. Такой универсальный язык)))

Link to comment
Share on other sites

Я как-то зашла к австралийцам - они про собачек разговаривали :teehee:

 

Вот ты зашла к ним, а там собачки. А прикинь другие заходят к нам, а мы про радости и горести простой яойщицы...)))) думают, наверное, что русские дикари и извращенцы)))))

Link to comment
Share on other sites

Вот ты зашла к ним, а там собачки. А прикинь другие заходят к нам, а мы про радости и горести простой яойщицы...)))) думают, наверное, что русские дикари и извращенцы)))))

 

Так в том и дело, что я зашла в поисках чего-то интересного, а там собачки. Я вышла и больше не заглядываю, чего от них ждать :doh: И мы не дикари, а продвинутые извращенки - вон какими терминами оперируем :naughty:

Link to comment
Share on other sites

I pass here because it's the only one thread who have a new message and I translate this message in french with a translator and it translates "fan" as a "ventilator":aah:. Sometimes these translators are really funny. I don't speak english very good but I prefer this to the translator if it's possible :wink2:

 

Salut Minthy! Je parle français un peu, donc si tu veux… sois toujours la bienvenue ici :thumb_yello:

Oui, pour nous Mika est un sujet inépuisable :naughty: Quand l'envie de bavarder te prend tu peux écrire en anglais pour que tout le monde te comprenne ou m'envoyer un message privé en français, j'en serais ravie :blush-anim-cl:

Link to comment
Share on other sites

Что, девочки, наслаждаемся международной славой? :teehee: Мы такие активные, даааа... Только Мика к нам не ездит почему-то. А мог бы дать приватный концерт для самых активных писательниц :naughty:

 

Я пыталась читать пятого Поттера на английском, книга вышла, перевода ещё не было, а очень нетерпелось. Осилила за месяц две главы, замучилась по словарям лазить.

 

Это типичная ошибка - со словарем переводят, читают без словаря. Иначе действительно много не начитаешь. Если понимаешь половину слов - уже нормально для чтения. Остальное добирается интуитивно, по контексту. А главное, для чего это нужно, - слова, а особенно конструкции забиваются в подкорку, по-другому их в голову не запихнешь, если только не живешь в языковой среде.

 

вернее у нас тут флуд по-белому - все темы из Мики родятся, к нему и возвращаются :aah:

 

Вот именно! :mf_rosetinted:

 

Вообще мне кажется, что скоро будет существовать отдельное интернет-транслейтовое наречие, отличающееся от оригинала языка, но при этом понимающееся большинством неоригиналоносителями языка. И по большому счёту это как бы должно будет пониматься всеми. Такой универсальный язык)))

 

Так оно уже. Я только все время забываю, как называется тот английский, который не совсем английский, а вроде эсперанто. Ну, которым и мы пользуемся.

 

***

И возвращаясь к белому флуду :aah:

 

Вчера впервые спела Релакс в нынешней студии. Это как пароль-отзыв: "Что поете?" - "Релакс" - "Тэйк ит и-и-зи!" То, что учительница сразу напевает, уже не удивительно. Но вот после песни мальчики хихикали, что раз меня потянуло на фальцет, то они Тимберлейка могут предложить. Я с достоинством ответила: "Спасибо, у меня еще Мика не кончился". А потенциальный тенор вдруг сказал: "Так он же не все фальцетом поет. Я слышал пару песен нормальным голосом..." Я замерла. Он слышал? Каких? "Ну, не помню..." Но главное что слышал же! Что не переспрашивает, кто это вообще такой, а точно знает и даже что-то слушал. От хлопчиков не ожидала, короче :mf_rosetinted:

Link to comment
Share on other sites

Это типичная ошибка - со словарем переводят, читают без словаря. Иначе действительно много не начитаешь. Если понимаешь половину слов - уже нормально для чтения. Остальное добирается интуитивно, по контексту. А главное, для чего это нужно, - слова, а особенно конструкции забиваются в подкорку, по-другому их в голову не запихнешь, если только не живешь в языковой среде.

 

Хм, никогда не задумывалась о технике чтения. Надо попробовать, а то я уже несколько месяцев Робинзона Крузо мучаю, правда уже четверть прочитала. Хотя там конечно смешной язык, классический, устаревший. Зато я знаю как "ты" было раньше - "thou" :)

---

О, у меня есть два настоящих билета на концерты в Японии! Не надо думать, что подсунуть для автографа :teehee:

Edited by Mousetrap
Link to comment
Share on other sites

О, у меня есть два настоящих билета на концерты в Японии! Не надо думать, что подсунуть для автографа :teehee:

 

:thumb_yello: хотя у меня вот на Пикнике тоже был и билет, и флажок, и карта афиши, но к моменту встречи с Микой всё это было в жутко-непотребном состоянии уже))) дождик-дождик....толпа-толпа)))) а билет мне не очень удачно ободрали на входе....

Link to comment
Share on other sites

Что, девочки, наслаждаемся международной славой? :teehee: Мы такие активные, даааа... Только Мика к нам не ездит почему-то. А мог бы дать приватный концерт для самых активных писательниц :naughty:

 

ДААА!!!:thumb_yello: Вот взял бы :plane: и дал) А вообще такое уже было, ну наподобие, когда баллы там за активность давали и приватник в результате за шампанским самым лучшим.

Link to comment
Share on other sites

Я пыталась читать пятого Поттера на английском, книга вышла, перевода ещё не было, а очень нетерпелось. Осилила за месяц две главы, замучилась по словарям лазить. У нее по 10 разных слов на один абзац с одним значением. Бросила естественно, дождалась перевода :fisch: А перевод имен и фамилий меня тоже в ступор ставил, нельзя было просто транслитерацией написать имена собственные?

 

А я Поттера осилила 2,5 книжки - потому что использовала его как один из источников для своих курсовых и дипломов. Потому что нужна была книжка с существующим укрианским переводом (обязательно!!!!) чтоб сравнивать и делать заключения, а таких не так много. И, должна сказать, именно украинский перевод считается одним из лучших.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

Privacy Policy